陶红印教授的报告首先从目前汉语教材所存在的问题开始。陶教授指出,目前的汉语教材数量很多,但是重复性很明显,而创造性较差。要编写出适应学习需要的好教材,必须要有所突破,而交际语用学理论和语料库语言学的研究方法可以为此开辟一条新的路径。接着,陶教授先介绍了交际语用学的理论精髓、语言教学的目标以及从交际语用学的角度看对教学法的要求,并将英国一本汉语口语教材中的一篇课文和一段真实的视频对话对比,指出“教材语言”(前者)和自然对话(后者)之间存在的巨大差异,如对话是否依赖于语境、是否重视说话的策略、是否自然等等。通过对比,陶教授证明了交际语用学的理论对教材的编写具有重要的指导意义。
陶教授还介绍了语料库这种研究方法的基本特征及其在教材编写中的作用,并以“把”后宾语的性质、“开始”、“显示”等为例,证明了语料库在汉语教学与研究、教材语法项目和词汇的解释、练习的设置等方面都具有重要的作用,指出教材内容的选择应基于大规模语料库的建设。陶教授还通过自己所承担的美国教育部资助的CALPER(Center for Advanced Language Proficiency Education and Research)项目,生动地展示了语料库方法在教学和研究中的运用。
陶教授最后总结说,交际语用学为教学法的创新提供了坚实的基础,语料库提供了方法和工具,二者的结合是应用语言学今后发展的一个新方向。
报告结束后,董瑾院长又请陶红印教授详细地介绍了美国加州地区对外汉语师资的情况以及对汉语教师的要求。中文学院的师生及师资培训班的学员均感收获颇多,并就报告中的内容及相关的问题与陶红印教授展开了热烈地交流和讨论。